Unespa publica una guía para simplificar el lenguaje del seguro

El documento servirá de base para elaborar el documento de información previa que las compañías deberán entregar a sus potenciales clientes

El sector asegurador da un paso más para lograr su objetivo de aumentar la transparencia y la simplificación del lenguaje con la publicación por parte de Unespa de una guía para simplificar los términos que se emplearán en el documento que deberá entregarse a los potenciales clientes informando sobre las características de los productos aseguradores. La patronal del seguro en España recuerda a las compañías asociadas que pueden adherirse a esta guía de buenas prácticas libremente, a la que ya se han sumado 38 entidades.

La guía tiene como misión lograr que las palabras que se utilizan en el documento de información de los seguros no vida sean más sencillas. Los términos jurídicos y la jerga profesional hacen que los productos aseguradores resulten, en ocasiones, difíciles de comprender por parte del público general. Unespa anima a sus integrantes a superar esta barrera lingüística. Entre los productos afectados figuran los seguros de automóviles, hogar, salud o decesos, sólo por citar algunos de los más extendidos.

La elaboración de esta guía de buenas prácticas trata de situar al seguro en concordancia con los usos sociales y patrones de consumo actuales. La simplificación terminológica busca hacer el producto más accesible y sencillo de entender. La guía incluye 51 términos susceptibles de ser reemplazados en los documentos de información sobre productos de seguros que editen las aseguradoras adheridas. Todas estas palabras han sido contrastadas con los consumidores por medio de encuestas y estudios, y posteriormente ha sido repartidas en tres grupos:

  • Términos técnicos que presentan una mayor complejidad y que, por lo tanto, se considera conveniente no utilizar. En su lugar, se explicará su significado con un lenguaje más accesible.
  • Términos técnicos empleados por el seguro que pueden reemplazarse fácilmente por palabras cotidianas o expresiones más familiares.
  • Términos técnicos que se propone sustituir por una breve descripción al no haberse encontrado una palabra alternativa en el lenguaje común.

La normativa exigirá, próximamente, estandarizar el formato del documento informativo de los seguros no vida. Este prospecto deberá ponerse a disposición de los clientes antes de que adquieran el producto. En esta hoja explicativa se indicará, de manera clara y sencilla, las características del seguro para que la persona interesada en él pueda valorarlo.

La implantación de esta medida ha sido considerada por parte de Unespa como una buena oportunidad para lanzar la llamada Guía de buenas prácticas en el uso terminológico utilizado en el documento de información de productos de seguros no vida. Así, a través de la autorregulación, el seguro propone ir más allá de lo que establece la ley.

Aunque la adhesión a la guía es libre y voluntaria, el documento nace con un respaldo amplio dentro del sector. Ha sido suscrito en el momento de su lanzamiento por 38 aseguradoras pertenecientes a Unespa. Estas compañías, juntas, representan un 55,17% del negocio asegurador. La adhesión se encuentra abierta, de tal forma que más compañías podrán sumarse en el futuro, explica la patronal.

Tagged , , , , , ,

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.